说起来大学生电脑里面的女性作品,那大家应该都会情不自禁的想起那一堆熟悉的人名。但相信李玲玲这个名字,并不在此列,那为什么说每个大学生的硬盘里都有她的作品呢?
起因是最近一位留学生发问:
凌晨四点看文献,这个李玲玲是谁啊
→ 做做任务赚零花~
而且发现这位李玲玲的成果还挺多的,甚至跨越各个领域。
这绝对是一个学术大佬啊!
不过常看外网文献的网友们早已经看穿了一切,毕竟老熟人了,不开翻译PDF,开了就是李玲玲。
其实这个还是微软的锅,微软翻译在闹笑话上那是专业的,比如之前的“滚回之前的版本”、“幸福倒计时”等等,这次也是一样。网友们发现,只有在使用edge自带的微软翻译时,才会把PDF这个文件名给翻译成李玲玲,其他翻译器则不会。(这就尴尬了,知梗鸟儿访问英文网站的时候,也非常喜欢使用edge自带的翻译,觉得非常好用)
所以所谓的李玲玲,只是翻译插件把PDF给翻译成了李玲玲,属于成因未知的翻译错误。
只是这错误多少沾点搞笑,而博主的问题,则让这个错误被更多的人认识,于是自然而然的开始了玩梗:
研究生/博士生的日常:
1、打开神秘网站
2、验证真人
3、接受所有小饼干(cookie 指网站为了辨别用户身份、进行会话跟踪而存储在用户本地终端上的数据。)
4、阅读抽象(Abstract 摘要)
5、下载李玲玲(下载PDF)
这里的图上还少一步,那就是给文档挠痒痒(PDF在阅读的时候鼠标会变手掌),搞笑程度更上一层楼。
更妙的是,再有人问你电脑里面存的最多的女性作品是谁的时候,可以很自豪的回答:李!玲!玲!一点不尴尬。