king old lucky和瑞德闷这俩词放在一块解释,是因为这俩词差不多,我要是拿来水两篇文章的话,有点不太合适,所以就放一块了。
king old lucky:直译就是老幸运之王,实际就是王老吉,其中king=王(国王)、old=老、lucky=吉利(幸运),合起来就是王老吉,不得不说网友们真的是会玩,有人说这样写法不对,应该写作King older lucky,不过其实都是一样的。
瑞德闷:瑞德闷在短视频上就看的比较多了,瑞德=red,闷=哞,合起来就是red哞,也就是红牛的意思,这个哞用的就比较有灵性了。
→ 做做任务赚零花~
在短视频平台这两个词用的比较多,一是为了娱乐效果,二也是不想给这俩做广告,也能排除广告嫌疑,不然视频可能审核不过。也因为这些短视频的传播力比较强,加上确实朗朗上口又比较有意思,所以日常生活中也经常能听到这俩词。
说个题外话,昨天晚上出去玩太热了去买饮料,一个看起来4-5岁的小男孩,嘴里还嘟囔着要喝瑞德闷,家长说小孩子不能喝红牛后,结果小孩子又要king old lucky……这些梗属实让他玩明白了,我听到瑞德闷是听懂了呢,听到king old lucky硬是没听懂,心里记了下来,然后今天搜了搜写了写才知道原来是王老吉。
这方面我还不如一个小孩子,本来觉得我做了这样的网站,对于梗这些了解还是也挺多的,想着小孩子会一个com的喂就不错了,没想到小孩子们才是玩梗高手,只能说甘拜下风。